Scallions, Cilantro?

With Huel being UK based why are they using the American names for ingredients.
What’s wrong with spring onions and coriander?

Even stranger, the correct names are used for the Green curry flavour.

Just curious.

Scallions and spring onions are technically different to each other even though some countries call scallions spring onions. They have a different appearance and they have a different intensity of flavours. The name is also of European origin - not American.

Cilantro is a little more confusing as its commonly used to describe the leaves and stems while coriander is used for the seeds only. But again, some countries just call the whole plant by one name or another. Cilantro is the Spanish name for coriander leaves.

So perhaps on the ingredients they are identifying the specific parts and type of plant they are using rather than it being a type anomaly - or not.

2 Likes

Your digging a bit deep there. In the UK we just have Coriander and your picture above both are spring onions. Hence my question.
So no one in the UK would use the names Cilantro and Scallions.
But thanks for trying.

spring onions have bulbs - scallions do not. Yes, Huel is a UK based company but they sell globally so their ingredient descriptions have to be both accurate and understandable in different markets.

2 Likes

Okay I’ll try again as your still not getting it. We don’t have scallions at all.
https://www.tesco.com/groceries/en-GB/products/281035500
See no bulb.

Huel also have a site for each country so ingredients could differ there but they don’t.

I’m getting it fine - because a retailer chooses to call something by a different name doesn’t mean its either accurate or correct - it’s just appealing to localised sensibilities or understanding. its like mandarins, satsumas and tangerines - all commonly used terms for what many think are the same thing but are actually different hybridised versions of a mandarin orange.

I was referring to actual product labelling rather than the websites.

edit - as an example - Tesco’s where I live call scallions and spring onions both as spring onions but do define coriander and cilantro as different. they also call water spinach as Morning Glory so draw your own conclusions on that,


Waitrose dodge the whole spring / scallion discrepancy by calling them something entirely different - scallions become salad onions and spring onions become continental salad onions whatever that is supposed to mean

4 Likes

Great. Unless you missed it im specifically asking about the UK no where else. Hopefully a Huel employee replies that will be the only straight answer it seems.

It’s just a typo, we’ll edit today. Sorry for any confusion.

1 Like

Haha no confusion just thought it odd. Stood out to me after watching an American cooking show this week.

You certainly know your onions, Phil

2 Likes

But not his coriander, @Phil_C has been away too long and I don’t think I’ve ever seen Cilantro listed on any food in the UK (ever).

Google claims…

And it’s defintely born out in shops.

‘Coriander’ means the leaves
‘Coriander X’ would be any other format, for example ‘Coriander seeds’

eg search results

I have heard of Scallions, but I thought they were bad spring onions that hung around outside shops asking the older fruit and veg to buy them merrydown.

2 Likes

While wearing ill fitting clothes and chanting street vernacular.

who needs Google when your local Tescos is the font of all knowledge? :slight_smile: